This article is within the scope of WikiProject New Zealand, a collaborative effort to improve the coverage of New Zealand and New Zealand-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.New ZealandWikipedia:WikiProject New ZealandTemplate:WikiProject New ZealandNew Zealand articles
This article is within the scope of WikiProject Television, a collaborative effort to develop and improve Wikipedia articles about television programs. If you would like to participate, please visit the project page where you can join the discussion.
To improve this article, please refer to the style guidelines for the type of work.TelevisionWikipedia:WikiProject TelevisionTemplate:WikiProject Televisiontelevision articles
"Near the end of the episode, Murray, Bret and Jemaine have a discussion about biscuits. In New Zealand, the term 'biscuit' is used in the same way that it is in the United Kingdom where it refers to the food item known as a cookie in North America." I'm from the UK, and if I can decipher the hideous grammar here properly it says that a 'biscuit' in the UK is synonymous with the word 'cookie' in North America. If it is, that's complete rubbish. A biscuit is a biscuit and a cookie is a cookie! J@ffa 22:25, 12 October 2007 (UTC)[reply]
I've altered the paragraph so that it better reflects the original point I was trying to make. I had no intention to offend the sensibilities of our British friends. And it's not complete rubbish, I've lived in the UK and the US. Referring to a soft biscuit as a cookie is a relatively recent thing in the UK. Before that, it is my impression that the term biscuit referred to both the soft and hard kind, as is typical here in NZ. In any case, both are completely different from scones, which is the type of thing Americans generally refer to as a biscuit. -- BigBadaboom0 14:27, 14 October 2007 (UTC)[reply]